【洋楽歌詞・和訳箱】

英語の曲を日本語に訳しています。感想などいただけると励みになります!

和訳 Against The Current - Personal

Against The Current (アゲインスト・ザ・カレント) - Personal

アルバムPast Lives収録

 

People think I look crazy

Picking fights with the clear blue wall

Hard to reach you lately

Straining my neck, twisted talk

他の人たちに頭がおかしいって思われても

見て見ぬふりの嘘に向かって、喧嘩を売ってる

最近はあなたに連絡するのも難しい

首を痛めながら、話す内容も捻じ曲げて

 

You got caught in the hunger

And I know it was chemical

Didn't plan to go under

But I took it personal

あなたは飢えに捕らわれた

あんなの正常じゃなかった、私は知ってるの

こんなひどいことになるはずじゃなかったって

悪気はないって言われても、無理な話

 

When you let those blue eyes turn grey

I took it personal

When you took my hero away

Death isn't personal

あなたの青い瞳が灰色に曇るのを見ると

当て付けみたいに感じるの

私のヒーローは永遠に奪われてしまった

死に悪気なんてあるわけないのに


I scream at your ghost

When I miss you the most

I'll lace up my armour and fight for us both

Finish what you started and crown your stone

どうしても寂しくなったら

今はもうここにいないあなたに向かって叫ぶ

鎧をきつく締め上げて、二人のために戦って

始めたことを終わらせて、あなたのお墓に冠を供える

 

Maybe I could let go, let go, let go

Maybe I could let go, let go, let go

もしかしたら、乗り越えられるかもしれない

いつかはきっと前に進めるかも

 

You know I'd say anything

Just to hear you yelling back

Trying to push 'till you cave in

But you'd never do your girl like that

どんなことだって口に出すよ

あなたの叫び返す声を期待して

崩れ落ちるまで力を加えるなんてこと

大切な女の子相手に、あなたは絶対やらないから

 

Wanna know you're okay now

'Cause I can't stay mad too long

Never said "keep it going"

And I took that personal

あなたが今も元気でいるって知りたいんだ

そんなに長いこと腹を立ててもいられないし

「その調子」なんて絶対言わなかったけど

悪く思わない方が難しい

 

When you let those blue eyes turn grey

I took it personal

When you took my hero away

Death isn't personal

あなたの青い瞳が灰色に曇るのを見ると

当て付けみたいに感じるの

私のヒーローはもう戻って来ない

死に悪気があるはずがないのに

 

I scream at your ghost

When I miss you the most

I'll lace up my armour and fight for us both

Finish what you started and crown your stone

どうしても寂しくなったら

今はもうここにいないあなたに向かって叫ぶ

鎧をきつく締め上げて、二人のために戦って

始めたことを終わらせて、あなたのお墓に冠を供える

 

Maybe I could let go, let go, let go

Maybe I could let go, let go, let go

もしかしたら、乗り越えられるかもしれない

いつかはきっと前に進めるかも

 

Maybe I could let go, let go, let go

Maybe I could let go, let go, let go

もしかしたら、乗り越えられるかもしれない

いつかそのうち、前に進めるかも

 

When you let those blue eyes turn grey

I took it personal

When you took my hero away

I took it personal

あなたの青い瞳が灰色に曇るのを見ると

当て付けみたいに感じるの

私のヒーローは永遠に奪われてしまった

仕方ないって言われても困るよ

 

Now you're not here when I say

I took it personal

I took it personal

Now every night

私が何を言ったところで、あなたはいない

仕方ないことでも受け入れられない

悪く思うなって言われても無理だから

最近は毎晩同じことばかり

 

I scream at your ghost

When I miss you the most

I'll lace up my armour and fight for us both

Finish what you started and crown your stone

どうしても恋しくなったとき

今はもういないあなたに向かって叫ぶ

鎧をきつく締め上げて、二人のために戦って

始めたことを終わらせて、あなたのお墓に冠を供える

 

I scream at your ghost

When I miss you the most

I'll lace up my armour and fight for us both

Finish what you started and crown your stone

どうしても寂しくなったら

あなたの亡霊に向かって叫ぶ

鎧をきつく締め上げて、二人のために戦って

始めたことを終わらせて、あなたのお墓に冠を供える

 

Maybe I could let go, let go, let go

Maybe I could let go, let go, let go

Never let go

もしかしたら、乗り越えられるかもしれない

いつかはきっと前に進めるかも

でもその必要もないかもね