和訳 Emma Blackery - Nothing Without You
Emma Blackery (エマ・ブラッケリー) - Nothing Without You
EP Magnetised収録
I've got shackles round my feet, they tie me to this place
They won't loosen up for love or money, or anything that's in between
They're telling me I'm not allowed to leave
両足に絡みついた鎖が、私をここに縛りつけてる
緩めたくても、愛とかお金とかは役に立たないの
おかげでどこにも行かれない
You kept telling me that I should pack up just in case
'Cause you thought that I had better things in store
I couldn't do as I was told, so I told you I didn't love you anymore
いつもあなたに言われてた、念のため荷造りはしておきなよって
何か良いことが起こるはずだって思ってくれてたから
でも言いつけには従えなかった
「もう愛してない」って私、あなたに言ったよね
But somehow you saw through it all
And you took out all the dark thoughts that I think
Now you don't return any of my calls
So I guess your heart was a one time thing
なのにあなたは何もかもお見通しで
私の持ってた嫌な考えを全部取り除いてくれた
もういくら電話をしても返事はもらえない
二度目のチャンスは無しってこと
I wish I could take my time
And show you that I'll be fine
'Cause I would be nothing without you
ちゃんと機会を作ればよかった
私は大丈夫だよって言いたかった
だってあなたと出会ってなかったら
何も成し遂げられなかったから
A couple hours into this long 13 hour drive
Its just me with the lights off and I think
I should've done better by you
13時間の長いドライブが始まって2時間くらい
真っ暗闇の中で一人考える
二人一緒でも、別の道を選べたはず
Now I can feel the shackles burn their way into my skin
When I turn around and try to run away from all the dark thoughts
Cause now I have nothing to prove and no one to lose
向きを変えて、悪い考えから逃げ出そうとしても
鎖が燃え上がって肌に食い込んでくる
もう何も証明する必要はない、失う相手もいない
And next time I'll do better
Cause if I make the same mistakes again
また同じ間違いを犯すかもしれない
でも次はもっとうまくやるから
I wish I could take my time
And show you that I'll be fine
'Cause I would be nothing without you
ちゃんと機会を作ればよかった
私は大丈夫だよって言いたかった
だってあなたと出会ってなかったら
何も成し遂げられなかったから
If I had the chance to say
"I'm sorry for how things changed,"
'Cause I would be nothing without you
本当はあなたに言いたかった
「全部昔のままだったらよかったのにね」って
だってあなたと出会ってなかったら
何も成し遂げられなかったから
And you shaped me into who I wanted to be
And you made me take a look at myself and see
私の夢を叶えさせてくれた
自分自身ときちんと向き合わせてくれたのはあなたなの
I wish I could take my time
And show you that I'll be fine;
Just think about how happy you could be
ちゃんと機会を作ればよかった
あなたが幸せになる姿を想像しさえすれば
私は大丈夫って言いたかった
If I had the chance to say
"I'm sorry for how I changed,"
'Cause I would be nothing without you
本当は謝りたかったの
「変わってしまったのは私が悪いの」って
だってあなたと出会っていなければ
何も成し遂げられなかったから